SARAMEL

Terme énigmatique, au début de l'inscription gravée en l'honneur de
Simon Macchabée, «en Saramel» (1Ma 14:28).

On y voit généralement la transcription pure et simple, dans le grec
des LXX, des trois mots hébreux sar am El =prince du peuple de
Dieu, et l'on interprète: «en qualité de prince du peuple de Dieu»
(Cramp., cf. Apocr.). Mais d'autres savants croient plus exacte
la transcription dans le latin de la Vulgate Asaramel (
1Ma 14:27), qui représenterait les trois mots hébreux khatsar am
El
=parvis du peuple de Dieu, et ils interprètent: «dans le parvis
d'Israël, du temple de Dieu».