NIVEAU
Le niveau de maçon remonte à une haute antiquité; il se compose
essentiellement d'un assemblage de trois règles de bois en un
triangle au sommet duquel est suspendu un fil à plomb.
D'où la diversité des versions qui traduisent soit par niveau,
soit par fil à plomb. L'hébreu lui-même emploie des mots différents,
ce qui empêche d'affirmer qu'il s'agit dans tous les textes d'un
instrument identique. On le reconnaît pourtant ordinairement dans le
michqèlèt ou michqôlèt (d'une racine signifiant: poids) de
2Ro 21:13,Esa 28:17; dans le èbèn habbedîl (litt., pierre
d'étain) de Za 4:10, comme dans les abené bôhoû (litt.,
pierres de destruction) de Esa 34:11; et dans le anâk (mot
peut-être apparenté à des noms de métaux: plomb, étain) de Am
7:7 et suivant, où le «mur vertical» est, litt., un «mur de fil à
plomb» ou «d'aplomb». Le plus souvent, cet instrument symbolise le
nivellement des démolitions, châtiment de Dieu détruisant tout ce qui
n'est pas d'aplomb; mais dans Za 4:10 il représente au contraire
les réjouissantes reconstructions de Jérusalem par Zorobabel.
Toutefois, le passage d'Amos peut être compris autrement: «Le
Seigneur se tenait auprès d'un [amas] de plomb, et il avait du plomb
dans la main. Et il me dit: Que vois-tu, Amos? Je répondis: Du plomb.
Le Seigneur dit: Je vais mettre du plomb au milieu de mon peuple
d'Israël; je ne lui pardonnerai pas.» La Bbl. Cent, traduit ainsi, et
commente: «C'est-à-dire, sans doute: je vais l'écraser. Il y a
peut-être ici un jeu de mots: le mot qui désigne le plomb se
rencontre, en hébreu rabbinique, dans le sens d'oppression,
d'affliction.» Quelle que soit l'interprétation à adopter, elle ne
change rien à la prédiction du châtiment destructeur décidé par
l'Eternel. Dans Job 38:5, la traduction: niveau (Vers. Syn.) est
moins exacte que: cordeau (voir ce mot).