MITSRAÏM

Ce nom, que l'Egypte porte dans l'A.T (Ge 10:6,13 etc.). et
dans d'autres documents sémitiques, ne se trouve employé dans aucun
document égyptien. Son étymologie demeure encore incertaine. La forme
du duel, aïm, a été expliquée de diverses manières. On y a vu
longtemps la désignation du pays envisagé dans ses deux parties, la
Haute et la Basse-Egypte (de même qu'on dit les Deux-Siciles pour
la Sicile et Naples). Mais dans Esa 11:11,Jer 44:15, cette
appellation désigne spécialement la Basse-Egypte, qu'elle y distingue
nettement de Pathros, nom de la Haute-Egypte. D'autres
expliquaient Mitsraïm en lui donnant le sens des «eaux enfermées»
(dans des bassins, canaux, murailles), ou celui de «forteresse,
rempart», en y voyant une allusion à la ligne de fortifications qui
bordait le pays du Delta à sa frontière N.-E, et qui le protégeait
contre les invasions venant du désert. Quelques-uns voient dans ce
nom la forme locative de Mitsram ; la forme parallèle Mâtsôr
est aussi employée dans 2Ro 19:24,Esa 19:6 37:25, pour désigner
la Basse-Egypte. Enfin, on a proposé, en partant des formes
assyriennes et babyloniennes Mutsur, Mutsri, Mitsr, de voir dans
Mitsraïm un appellatif assyrien ayant le sens de «pays-frontière»
(voir Egypte).

Depuis les travaux de Hugo Winckler
voir Die Keilinschriften und das A.T. de Schrader,
(3 e éd. refondue en 1903 par Zimmern et Winckler,
pp. 145-148, 178, 213), un certain nombre de savants
admettent que le nom de Mitsraïm , à l'origine, ne désignait pas
seulement le pays du Nil, mais que, d'après des données assyriennes
et babyloniennes très positives, il avait d'abord désigné, sous les
diverses formes Mutsri, Mutsur, Mitsr , une région du N. de la
Péninsule arabique limitrophe du territoire d'Édom, par conséquent
voisine de celle que les ancêtres d'Israël avaient habitée au Sud de
Canaan. Ainsi, lorsque les traditions nationales d'Israël parlaient
de Mitsraïm , elles devaient indiquer par là ce pays arabe de
Mutsri dont le nom aurait fini par s'étendre à la vaste contrée
située plus à l'Ouest et traversée par le Nil, c'est-à-dire à
l'Egypte.

Il se serait alors produit pour le nom une extension graduelle ,
que Lods explique ainsi: «Il serait très naturel que les habitants de
Canaan, ayant appliqué d'abord ce nom (Mitsraïm) aux déserts du sud,
l'aient donné aussi à ce qui, pour eux, en constituait
l'arrière-pays, à l'Egypte propre, par un phénomène d'extension qu'on
observe couramment dans l'histoire des termes géographiques
(Palestine, Grèce, Asie, Afrique, Allemagne, etc.)»
(Ad. Lods, Israël, 1930, pp. 191-192).

--Nous ne faisons que mentionner ici un autre Mutsri dont parlent
les inscriptions assyriennes et qui désignait un État de la Syrie du
N. comprenant une partie de la Cappadoce et de la Cilicie; cet État,
en effet, ne pourrait entrer en ligne de compte qu'à propos de 1Ro
10:28 et suivants et 2Ch 1:16 et suivants (voir Cheyne, EB, 3162-3163),
mais nullement à propos du pays de Mitsraïm où,
d'après Ge et Ex., les tribus firent un séjour prolongé.

Avant Winckler, Schrader avait déjà, en 1874, relevé le fait que,
dans les inscriptions cunéiformes, le nom de Mutsri ne désignait pas
toujours l'Egypte. Et, en 1834, un Anglais, le D r C.T. Beke, dans
ses Origines biblicoe, avait soutenu que le Mitsraïm de la
tradition biblique relative à l'Exode ne désignait pas l'Egypte, mais
quelque district situé au Nord de la Péninsule sinaïtique; il
affirmait, en outre, que le bras de mer traversé par les Israélites,
lors de la sortie d'Egypte, n'était pas la mer Rouge, mais le golfe
d'Akaba, et que le Sinaï-Horeb devait être cherché à l'extrémité
septentrionale de ce golfe.

Il est assez probable que, dans certains textes qui mettent le
peuple d'Israël ou des personnages isolés en relation avec un pays de
Mitsraïm, ce soit réellement la région du N. de l'Arabie
(Mutsri) voisine de la Palestine méridionale, qui soit visée par
ce nom. Ainsi, lorsque Ge 16:3 fait d'Agar une femme mitsrite et
que Ge 21:21 montre que son fils Ismaël épousa une Mitsrite, il
serait très naturel d'admettre que, Agar et son fils ayant vécu dans
le S. de Canaan, Ismaël fût allé chercher une femme dans la région
voisine, celle de Mutsri; cependant, le fait des relations nombreuses
qui existaient alors entre le Pays du Nil et Canaan ne rend pas cette
supposition indispensable. Dans Ge 20, l'histoire que Ge 12
(J) indique comme s'étant passée en Mitsraïm, nous est donnée par
le document E comme ayant eu pour théâtre Guérar, tout au Sud de
Canaan; il est aussi possible, étant donnée la proximité de
Guérar et du Mutsri arabe, que le texte du ch. 12 concernât,
non pas l'Egypte, mais cette même région de Mutsri. L'expression
de «torrent de Mitsraïm», si souvent employée pour indiquer l'extrême
frontière méridionale de Canaan (No 34:5 Jos 15:4-47,1Ro 8:65),
désigne le ouâdi el-Arich à 80 km. au Sud-O: de Gaza; ici encore
le mot de Mitsraïm désignera le Mutsri arabe plus
probablement que l'Egypte, car le Delta du Nil est à 120 km. de ce
ouâdi. Enfin, lorsque Hadad d'Édom (1Ro 11:14) et Jéroboam
serviteur de Salomon (1Ro 11:14) vont chercher un refuge en
Mitsraïm, c'est aussi du Mutsri arabe qu'il pourrait être
question.

Mais, pour ce qui concerne la grande tradition nationale,
courante dans toute la littérature d'Israël, qui a conservé le
souvenir d'un séjour plus ou moins prolongé des tribus hébraïques
en Egypte, de leur asservissement à un pharaon bâtisseur de
villes et de monuments, de leur libération par l'intervention d'un
grand héros national, de leurs longues pérégrinations à travers les
déserts voisins, on peut se demander si le Mitsraïm de la
tradition hébraïque unanime a pu et concerner le pays de
Mutsri de!a région arabique, plutôt que le Mitsraïm du Nil.
Et, contre cette identification avec Mutsri, on fait valoir de
sérieuses considérations d'ordres divers:

Le personnage principal autour duquel la
tradition nationale a groupé tous les souvenirs relatifs à la
libération des clans hébreux asservis en Egypte, Moïse (voir ce mot),
porte un nom qui, à lui seul déjà, constitue un indice favorable à la
réalité du séjour en Egypte: on y retrouve, en effet, une
formation nettement égyptienne qui rappelle celle d'autres noms tel
que Thoutmès, Ahmès, Ramessu, etc. Et l'on peut en dire autant
d'autres appellations mentionnées par nos textes (Potiphar et
Potiphéra, Tsaphnath-Paenéah, Pinhas, Hophni, Hour, Pithôm, On, etc.).

Cette tradition a conservé le souvenir de
l'émigration d'un certain nombre de tribus qui, sous la pression de
la famine, quittent le S. de Canaan où elles séjournaient depuis un
temps plus ou moins long, pour chercher asile dans un pays connu pour
sa fertilité et qui devait devenir pour elles, après un établissement
prolongé, une terre de véritable esclavage. Et cet établissement est
décrit avec des détails assez caractéristiques pour qu'un grand
égyptologue contemporain ait pu dire: «Si nous étudions ces détails,
nous devrons reconnaître que la tradition porte la couleur du pays
dans lequel les événements se sont passés...Le caractère égyptien de
l'histoire de Joseph est clair du commencement jusqu'à la fin» (Ed.
Naville, Archoeol. of the O.T., Londres 1913, pp. 76SS). En
effet, la situation géographique et politique du pays dans lequel les
clans hébreux furent autorisés à s'établir (une région qui n'aurait
pas été une province organisée de l'empire égyptien, mais plutôt une
contrée de pâturages où il aurait été permis à des immigrants de
s'établir sans léser les intérêts de la population indigène); les
usages du pays dont on voit nettement transparaître plusieurs dans
les récits bibliques (ainsi, par ex., le texte de Ge 41:46 et la
période trentenaire Sed pour l'évaluation des terrains et la
fixation des impôts; Ge 50:26, la durée de la vie de Joseph
équivalant à celle que les Egyptiens indiquaient pour représenter la
longévité la plus grande: cent dix ans; le mode de fabrication des
briques; la construction des villes d'approvisionnement, etc.: voir
Ed. Naville, ouvr. cit., pp. 84SS; les allusions mêmes à certains
fléaux propres au pays, telles que les renferme le récit de ce qu'on
a appelé «les plaies d'Egypte» [v. art.]); tout cela rappelle les
conditions d'existence qui furent propres au pays du Nil.

Si la situation de ces clans, durant la période
qui précéda leur libération du joug de Mitsraïm, avait été autre
que celle dont parlent les derniers chapitres de Ge et les premiers
d'Ex, à propos de l'Egypte, pouvons-nous supposer que ces clans, une
fois devenus une vraie nation indépendante, fière de ses origines,
établie sur un territoire conquis par la force des armes, auraient
été imaginer l'histoire que nous a conservée la tradition nationale:
l'asservissement durant plusieurs générations au plus puissant
monarque étranger de l'époque et, pour finir, l'obligation de subir
les vexations les plus humiliantes, jusqu'au moment où une
intervention providentielle et inattendue serait venue les en
délivrer?

De tout ce qui précède, il ressort la conclusion, à notre avis
très nette, que rien, dans les données de nos textes, ni dans celles
que peuvent fournir l'archéologie et la géographie orientales, ne
vient infirmer ou ébranler les bases sur lesquelles repose la
tradition nationale unanime d'Israël: le Mitsraïm de l'A.T, reste
bien, pour elle, «la maison de servitude», cette Egypte dont le Dieu
des pères les retira «à main forte, à bras étendu» et, selon la belle
expression d'Osée, «avec des cordages d'amour». Ant.-J. B.