AIGLE
Hébreu:
1.nècher, Le 11:13,De 14:12,Ps 103:5,Pr 23:5, etc.
2.râkhâm, râkhâma, Le 11:18,De 14:17, Vers. Syn.
cormoran.
3.pères, Le 11:13,De 14:12, Vers. Syn. orfraie.
1.
L'hébreu nècher correspond à l'arabe nisr,
qui comprend les aigles, vautours et orfraies. Nos versions le
rendent généralement par aigle, mais dans certains passages, comme
Job 39:26-30 Jer 49:16 Mic 1:16, vautour convient beaucoup
mieux. La Palestine compte huit espèces d'aigles et quatre espèces de
vautours. Les détails donnés sur le nècher conviennent
particulièrement au griffon des naturalistes (gyps fulvus),
vulgairement grand vautour. Ce superbe oiseau est le plus
caractéristique de la Palestine. Il recherche particulièrement les
gorges qui dévalent vers le Jourdain; il a plus de 2 m. d'envergure;
son plumage est brun et son cou se termine par une belle collerette
blanche; son bec recourbé est très fort. Les vautours se nourrissent
de charognes; pour les dépouiller ils se rassemblent par centaines
(Job 39:30 Pr 30:17). Les aigles sont moins répugnants:
ils se nourrissent également de charognes, mais ils ne forment que de
petits groupes. Les Orientaux en ont fait l'emblème de tout ce qui
est noble. Le dieu assyrien Nisroc, à tête d'aigle, était la
déification de l'aigle nisr (2Ro 19:37,Esa 37:38); son image
figurait sur les étendards de guerre (Hab 1:8). Les Perses et
après eux les Romains ont adopté cet emblème: Cyrus est comparé à
l'aigle (Esa 46:11). La Bible fait de nombreuses allusions à sa
longévité, sa force, sa rapidité, l'acuité de sa vision, son aire
inaccessible et au soin qu'il prend de sa couvée (Ex 19:4,De
28:49 32:11,2Sa 1:23,Job 9:26,Ps 103:5,Esa 40:31,Jer 49:16,La
4:19,Eze 17:3,Os 8:1 etc.). L'aigle est un des animaux de la vision
d'Ézéchiel (Eze 1:10) qui reparaissent dans celle de
l'Apocalypse (Ap 4:7); les Pères de l'Église en ont fait
l'emblème de l'évangéliste Jean.
2.
Râkhâm (arabe, rakkâm) désigne le vautour
égyptien (neophron percnopterus). Ce rapace habite les régions
chaudes de l'ancien continent. Il se repaît de charognes et absorbe
toutes les ordures. Ces habitudes dégoûtantes, mais utiles à l'homme,
le font hautement apprécier. Il est moins vigoureux que le grand
vautour. Ce dernier paraît lui inspirer un profond respect et il ne
revendique que ses reliefs. Il n'apparaît en Palestine qu'au
printemps. Il vit par couples et ne redoute pas la présence de
l'homme. Ses ailes noires contrastent avec son plumage blanchâtre.
3.
Le pères est le vautour barbu (gypaëtus
barbatus) ou vautour des agneaux, le plus grand et le plus beau des
vautours. Son nom hébreu (=briseur d'os) fait allusion à sa
prédilection pour les os à moelle. Il recherche aussi les serpents et
les tortues. Il emporte sa proie à une grande hauteur et la laisse
retomber; il répète ce manège jusqu'à ce qu'elle soit broyée. Ce
magnifique oiseau n'est pas très abondant en Palestine.--Voir Oiseaux
de proie; Orfraie. E. D.