CORDEAU

Nos versions modernes donnent ordinairement à ce mot le sens de corde
à mesurer; le cordeau était employé en effet soit comme notre mètre
de charpentier (Esa 44:13), soit comme nos chaînes
d'arpenteur (Esa 34:17,Jer 31:39 etc.). Il est désigné par
plusieurs termes hébreux dont quelques-uns signifient proprement corde (voir ce
mot).

1.
Qav est le plus usité; son étym. implique une idée
de torsion par tension. Il est mentionné, au sens pr., dans les
textes ci-dessus et Eze 47:3; au sens fig., il représente la
dévastation dans 2Ro 21:13,Esa 34:11,La 2:8. Dans Ps 19:6,
on lit: «leur cordeau (qavvâm) s'étend sur toute la terre»; en
effet l'horizon semble en mesurer les limites; mais on interprète
ordinairement: «leur son» (rendu par la corde musicale), leurs
«accords», ou «accents»; d'autres lisent qôlâm =leur voix: c'est
la trad. des LXX, suivie par saint Paul dans Ro 10:18 (grec phtoggos)

2.
Khébel, terme général pour «corde» (voir ce mot),
a le sens spécial de cordeau à mesurer dans Mic 2:5,Za 2:1. Dans
Am 7:17, il représente aussi la destruction. Dans 2Sa 8:2
il est associé à une coutume orientale barbare: les captifs sont
étendus sur le sol et mesurés au cordeau pour être divisés en lots,
dont l'un sera massacré et l'autre gardé pour l'esclavage. Par
extension, le terme hébreu désigne aussi la portion d'héritage qui a
été mesurée (Ps 16:5), le lot (De 32:9 etc.).

3.
Pâthil (=fil tordu) désigne aussi un cordeau à
mesurer, dans Eze 40:3. Voir encore Cordon, Règle.