1Th 1:1

Paul, Sylvain et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : à vous grâce et paix.

1Th 1:2

Nous rendons à Dieu pour vous tous de continuelles actions de grâces ; ne cessant de faire mention de vous dans nos prières,

1Th 1:3

au souvenir des œuvres de votre foi, des travaux de votre charité, de votre constance à espérer [le retour de] notre Seigneur Jésus-Christ, sous le regard de notre Dieu et Père.

1Th 1:4

Nous savons, frères aimés de Dieu, comment se fit votre élection.

1Th 1:5

Nous ne nous contentâmes pas de vous prêcher notre Evangile en paroles ; il fut encore accompagné de force, de l'Esprit-Saint et d'une parfaite assurance. Aussi bien vous savez, ce que nous fûmes chez vous, à cause de vous.

1Th 1:6

Vous aussi, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de nombreuses tribulations, avec la joie de l'Esprit-Saint,

1Th 1:7

au point de devenir le modèle de tous les fidèles de Macédoine et d'Achaïe.

1Th 1:8

Car ce n'est pas seulement en Macédoine et en Achaïe que la parole du Seigneur a retenti de chez vous ; c'est en tout lieu que s'est propagée la nouvelle de votre foi en Dieu, au point que nous n'avons personnellement besoin d'en rien dire.

1Th 1:9

On raconte à notre sujet le succès que nous avons eu près de vous, comment vous vous êtes convertis des idoles à Dieu, pour servir le Dieu vivant et véritable,

1Th 1:10

et attendre du ciel son Fils qu'il a ressuscité des morts, Jésus qui nous sauve de la colère qui vient.

1Th 2:1

Vous aussi, vous savez, frères, que notre venue parmi vous n’a pas été vaine.

1Th 2:2

En dépit des souffrances et des outrages que nous venions d'endurer à Philippes, vous le savez, notre Dieu nous a donné l'audace de vous annoncer l'Evangile parmi bien des tracas.

1Th 2:3

C'est que notre prédication ne s'inspire ni de l'erreur, ni de l'impureté, ni de la ruse.

1Th 2:4

Nous parlons en ministres que Dieu a éprouvés avant de leur confier son Evangile, qui cherchent à plaire, non certes aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos cœurs.

1Th 2:5

Jamais en effet nous n'avons eu un mot de flatterie, vous le savez ; jamais un prétexte d'avarice, Dieu en est témoin.

1Th 2:6

Nous n'avons jamais recherché la gloire humaine ni auprès de vous ni auprès de personne.

1Th 2:7

Alors que nous aurions pu vous être à charge, en notre qualité d'apôtres du Christ, nous nous sommes rendus affables au milieu de vous. Comme la nourrice prend soin de ses enfants,

1Th 2:8

ainsi, dans notre tendresse pour vous, nous vous aurions bien volontiers donné non seulement l'Evangile de Dieu, mais jusqu'à notre propre vie, tellement vous nous étiez devenus chers.

1Th 2:9

Vous vous souvenez, frères, de nos travaux et de nos fatigues : c'est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à personne de vous, que nous vous avons prêché l'Evangile de Dieu.

1Th 2:10

Vous êtes témoins, et Dieu aussi, combien a été sainte, juste, irréprochable notre conduite à votre égard, à vous les fidèles.

1Th 2:11

Car enfin, vous le savez, ce qu'est un père pour ses enfants, nous l'avons été pour chacun de vous,

1Th 2:12

vous exhortant, vous encourageant, vous conjurant d'avoir une conduite digne du Dieu qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.

1Th 2:13

C'est pourquoi, nous aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu de ce que, à peine entendue la parole divine que nous vous annoncions, vous l'avez accueillie, non comme une parole humaine, mais, ce qu'elle est vraiment, comme une parole de Dieu qui ag

1Th 2:14

Car vous êtes devenus, frères, les imitateurs des Eglises de Dieu qui sont en Judée dans le Christ Jésus. Vous avez subi à votre tour, de la part de vos compatriotes, les mêmes souffrances qu'elles ont endurées de la part des Juifs

1Th 2:15

qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes ; qui nous ont persécutés ; ceux-là mêmes qui, sans le moindre souci de plaire à Dieu, et ennemis de l'humanité entière,

1Th 2:16

nous empêchent de prêcher les Gentils pour les sauver, et mettent ainsi en tout lieu le comble à leurs péchés. Mais la colère de Dieu est tombée sur eux définitivement.

1Th 2:17

Quant à nous, frères, un instant séparés de vous de corps, mais non de cœur, nous n'avions qu'une plus grande hâte et un plus vif désir de vous revoir.

1Th 2:18

Aussi avons-nous eu à diverses reprises la pensée de venir vous retrouver, moi surtout, Paul ; mais Satan nous en a empêchés.

1Th 2:19

Car qui donc sera notre espoir, notre joie, notre couronne de gloire? n'est-ce pas vous, devant notre Seigneur Jésus, au jour de son avènement?

1Th 2:20

Oui, c'est vous qui allez être notre gloire et notre joie.

1Th 3:1

Aussi, n'y tenant plus, nous avons préféré rester seuls à Athènes,

1Th 3:2

et nous vous avons envoyé Timothée, notre frère, le ministre de Dieu dans l'Evangile du Christ, pour vous fortifier et vous encourager au profit de votre foi,

1Th 3:3

pour que personne ne se laisse ébranler au milieu de ces tribulations. Vous savez bien que tel est notre lot.

1Th 3:4

Lorsque nous étions parmi vous, nous vous avons prédit que nous aurions à souffrir, ce qui est arrivé, vous le savez.

1Th 3:5

C'est pourquoi, moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyé prendre des nouvelles de votre foi, de crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nos fatigues n'eussent été rendues vaines.

1Th 3:6

Mais à présent que Timothée nous est revenu de chez vous avec de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, disant que vous gardez toujours un bon souvenir de nous et que vous avez un vif désir de nous revoir, pareil au nôtre,

1Th 3:7

tout cela, frères, nous a été de votre part un sujet de consolation pour toutes nos peines et tribulations à cause de votre foi.

1Th 3:8

Maintenant nous nous sentons revivre, puisque vous restez fermes dans le Seigneur.

1Th 3:9

Quelles actions de grâces pourrions-nous rendre à Dieu pour toute la joie que nous éprouvons à votre sujet devant notre Dieu?

1Th 3:10

Nuit et jour, nous lui demandons instamment de vous revoir, pour compléter ce qui manque encore à votre foi.

1Th 3:11

Puisse Dieu lui-même, notre Père et notre Seigneur Jésus, aplanir le chemin qui nous conduise vers vous!

1Th 3:12

Vous-mêmes, que le Seigneur augmente et fasse surabonder votre amour les uns pour les autres et pour tous, tel que nous l'éprouvons pour vous.

1Th 3:13

Qu'il affermisse vos cœurs dans une sainteté irréprochable devant notre Dieu et Père, au jour de l'avènement de notre Seigneur Jésus, avec tous ses saints.

1Th 4:1

Au reste, frères, nous vous en prions et supplions dans le Seigneur Jésus, puisque vous avez déjà appris de nous la manière dont vous devez vous comporter pour plaire à Dieu - ce que vous faites déjà - faites-y de nouveaux progrès.

1Th 4:2

Car vous connaissez les préceptes que nous vous avons donnés de par le Seigneur Jésus.

1Th 4:3

Ceci est en effet la volonté de Dieu, le moyen pour vous de tendre à la sainteté : que vous vous absteniez de toute impudicité ;

1Th 4:4

que chacun de vous sache garder son corps en toute sainteté et respect,

1Th 4:5

sans se livrer aux passions déréglées comme les païens qui ne connaissent pas Dieu ;

1Th 4:6

et sans léser son frère en pareille matière par sa luxure, parce que le Seigneur tire vengeance de tous ces désordres, comme nous l'avons déjà dit et attesté :

1Th 4:7

Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la sainteté.

1Th 4:8

Celui-là donc qui méprise ces préceptes, ne méprise pas un homme, mais le Dieu qui nous donne son Esprit-Saint.

1Th 4:9

Pour ce qui est de la charité fraternelle, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive, car vous avez appris de Dieu lui-même à vous aimer les uns les autres.

1Th 4:10

Et ainsi faites-vous à l'égard de tous les frères de toute la Macédoine. Nous vous exhortons, frères, à y faire de nouveaux progrès.

1Th 4:11

Appliquez-vous à vous tenir en paix, à vous occuper chacun de vos affaires et à travailler de vos mains, Comme nous vous l'avons prescrit.

1Th 4:12

Ainsi vous comporterez-vous honnêtement aux yeux des gens du dehors et serez-vous à l'abri du besoin.

1Th 4:13

Nous ne voulons pas vous laisser dans l'ignorance, frères, au sujet de ceux qui sont morts, pour que vous ne vous livriez pas au chagrin comme les autres qui n'ont pas d'espérance.

1Th 4:14

Car si nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, ainsi ceux qui sont morts en Jésus, Dieu les amènera-t-il avec lui.

1Th 4:15

Car nous vous disons ceci sur la parole du Seigneur : Nous, les vivants, les survivants lors de l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

1Th 4:16

Car le Seigneur en personne, au signal donné, à la voix de l'archange, au son de la trompette divine, redescendra du ciel : ceux qui seront morts dans le Christ ressusciteront en premier lieu.

1Th 4:17

Ensuite nous autres, les vivants, les survivants, nous serons emportés avec eux dans les nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs. Ainsi serons-nous toujours avec le Seigneur.

1Th 4:18

Consolez-vous donc mutuellement par ces paroles.

1Th 5:1

Pour les temps et les circonstances, frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive.

1Th 5:2

Vous savez parfaitement vous-mêmes que le jour du Seigneur doit venir de nuit comme un voleur.

1Th 5:3

C'est quand ils diront : Paix et sécurité que subitement la catastrophe les saisira comme les douleurs prennent la femme qui va enfanter, et ils n'échapperont pas.

1Th 5:4

Pour vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, que ce jour vous surprenne comme un voleur.

1Th 5:5

Car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour. Nous ne sommes ni de la nuit ni des ténèbres.

1Th 5:6

Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.

1Th 5:7

L'es dormeurs, c'est la nuit qu'ils dorment, et les ivrognes, c'est la nuit qu'ils s'enivrent.

1Th 5:8

Nous qui sommes du jour, soyons sobres, portant la cuirasse de la foi et de la charité et le casque de l'espérance du salut.

1Th 5:9

Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,

1Th 5:10

lui qui est mort pour nous, afin que, vivants ou morts, nous vivions ensemble avec lui.

1Th 5:11

C'est pourquoi, consolez-vous mutuellement, et édifiez-vous les uns les autres, comme vous le faites.

1Th 5:12

Nous vous le demandons, frères, ayez des égards pour ceux qui travaillent parmi vous et qui vous dirigent dans le Seigneur pour vous donner des avis.

1Th 5:13

Par charité, ayez-les en très haute estime, en raison de leurs fonctions. Vivez en paix entre vous.

1Th 5:14

Nous vous en prions, frères, reprenez les paresseux, encouragez les pusillanimes, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

1Th 5:15

Avisez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal ; mais ayez toujours le bien en vue soit entre vous, soit envers tout le monde.

1Th 5:16

Soyez toujours joyeux ;

1Th 5:17

ne cessez de prier.

1Th 5:18

En toute chose rendez grâces, car telle est à votre égard la volonté de Dieu dans le Christ Jésus.

1Th 5:19

N'éteignez pas l'Esprit.

1Th 5:20

Ne méprisez pas les prophéties.

1Th 5:21

Eprouvez tout et ne retenez que ce qui est bon.

1Th 5:22

Abstenez-vous de toute espèce de mal.

1Th 5:23

Que le Dieu de la paix en personne vous accorde une sainteté parfaite. Que tout ce qui est en vous, l'esprit, l'âme, le corps, soit gardé sans tache pour l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ.

1Th 5:24

Il est fidèle, celui qui vous a appelés : il fera encore cela.

1Th 5:25

Frères, priez pour nous.

1Th 5:26

Saluez tous les frères d'un saint baiser.

1Th 5:27

Je vous en conjure par le Seigneur, qu'il soit donné lecture de cette lettre a tous les frères.

1Th 5:28

La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!